Il s’agit d’un texte à l’intérieur d’un bloc div.
Il s’agit d’un texte à l’intérieur d’un bloc div.
Il s’agit d’un texte à l’intérieur d’un bloc div.
Il s’agit d’un texte à l’intérieur d’un bloc div.
Gagnez du temps et résumez le contenu de cette page
Choisissez votre outil pour générer un résumé de cette page :

Guide de l'utilisateur PhotoRobot PINK & Instructions d'utilisation

Le guide d'utilisation suivant décrit le système médical PhotoRobot PINK, et les instructions pour le fonctionnement fonctionnel du système par le client. Cela inclut des informations et instructions générales de sécurité & instructions, la description du produit, les composants de la machine, les interfaces utilisateur, les commandes logicielles, les dimensions, le dépannage et la maintenance.

Bienvenue chez PhotoRobot Medical - PINK

Merci, et félicitations pour l'achat de votre système de photographie clinique PhotoRobot Medical : PINK ! PhotoRobot PINK ne représente pas seulement des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation dans les processus de photographie automatisée. C'est une révolution dans la technologie PhotoRobot, avec une conception pour prendre en charge la photographie automatisée de patients en milieu clinique. Utilisez les informations suivantes pour vous familiariser, ainsi que les équipes de la clinique, avec l'appareil, et pour accueillir PhotoRobot PINK dans vos flux de travail.

1. Informations et instructions de sécurité

Important : Toujours se référer aux Informations et instructions de sécurité PhotoRobot en plus de toutes les instructions fournies pour votre appareil avant toute auto-installation ou première utilisation. De plus, l'installation initiale d'un appareil PhotoRobot doit toujours être effectuée par une autorité PhotoRobot autorisée. Les autorités autorisées à installer PhotoRobot sont un distributeur agréé ou un représentant du fabricant lui-même. Le fabricant n'est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une installation incorrecte de l'appareil. 

De plus, avant l'utilisation, référez-vous aux instructions de sécurité suivantes spécifiques à l'utilisation du système PhotoRobot PINK.

1.1. Utilisation sûre de la machine PhotoRobot ROSE

Pour une utilisation sûre de PhotoRobot PINK, veuillez noter les risques et les directives suivants.

  • Il existe un risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommages à la machine.
  • Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur des bâtiments.
  • Ne placez pas de produits inflammables ou d'articles imbibés de produits inflammables près ou sur la machine.
  • Ne touchez aucune partie de l'appareil lorsqu'il est en mouvement.
  • La machine ne peut pas être utilisée comme dispositif thérapeutique ou de rééducation.
  • Un maximum d'une personne peut utiliser la machine.
  • Augmenter / diminuer la vitesse lentement pour éviter toute blessure.
  • Les vêtements de l'utilisateur ne doivent pas être trop amples afin d'éviter qu'ils ne soient happés par la machine.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque la PLATEFORME est en mouvement.
  • N'utilisez pas la machine :
    • sur des surfaces inégales ;
    • en plein soleil ou près d'une source de chaleur ;
    • dans un environnement humide ;
    • dans tout espace confiné, non ventilé ou contenant des substances inflammables.
  • L'espace libre autour de la machine doit inclure une zone de sortie de secours.
  • Si la machine ou certaines de ses pièces sont endommagées, n'essayez pas de faire fonctionner la machine.
  • Il y a un risque de choc électrique ou de mort lorsque l'eau entre en contact avec la partie électrique de la machine ou de ses accessoires.
  • Ne placez aucun objet sur la PLATFORM.
  • L'appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement industriel.

2. Description du produit - PhotoRobot PINK

PhotoRobot PINK est une machine conçue pour capturer des images de la partie supérieure d'une personne debout (patient) sous des angles définis dans un environnement clinique. Le patient est éclairé pour la photographie à l'aide de panneaux LED de qualité professionnelle, tandis qu'un arrière-plan uniformément éclairé garantit une séparation automatique facile de l'arrière-plan. En même temps, l'intensité de toutes les lumières est contrôlée par DMX par le système, permettant la création de divers préréglages (si nécessaire) qui peuvent varier en fonction de la couleur de la peau, par exemple. 

2.1. Composants de la machine

  • Plancher de la machine (1)
  • Plateforme rotative (2)
  • Colonne de l'opérateur (3)
  • Ordinateur de l'opérateur (4) – avec lecteur de codes-barres, clavier, trackpad
  • Écran du patient (5) – avec caméra et haut-parleurs
  • Prise de courant, prise LAN (6)
  • Portes de service (7)

  • Guidons télescopiques pour patients (8)
  • Lumières avant (9)
  • Rétroéclairage (10)
  • Abat-jour (11) – protection contre la lumière parasite
  • Assemblage du curseur de caméra (12)
  • Appareil photo numérique avec objectif à focale fixe de 50 mm (13)
  • Laser à ligne verticale (14)
  • Arrêt d'urgence, interrupteur d'alimentation (15)

2.2. Interface informatique de l'opérateur

L'espace de travail de l'opérateur est équipé d'un ordinateur Apple iMac monté sur VESA avec un clavier (version nationale) et un trackpad (intégré à la TABLE). En même temps, le clavier et le trackpad sont facilement amovibles pour le nettoyage.

L'interface utilisateur est basée sur le système PhotoRobot_controls et est disponible en deux versions :

  1. Mode « Kiosque » – permettant uniquement la numérisation des codes-barres des patients par l'utilisateur, tandis que le reste du processus est entièrement automatisé ;
  2. Mode « Complet » – permettant des réglages détaillés pour l'ensemble du système.

2.3. Interface ordinateur patient

L'écran du patient est équipé d'un écran Apple Studio monté sur VESA, permettant la vidéoconférence à distance avec les médecins (utilisant l'audio et la vidéo).

  • Note : En même temps, l'écran du patient peut également être utilisé pour afficher un ensemble d'images avec des instructions audibles ou écrites pour les patients avant le début du processus de capture automatisée des images.

2.4. Configuration du patient

La hauteur de la caméra au-dessus du sol est réglable manuellement pour atteindre la position optimale par rapport aux seins de la patiente. Le niveau de l'objectif est indiqué par un niveau laser horizontal, tandis que le laser est allumé / éteint automatiquement. Lorsque la machine est allumée et que le processus de capture automatisé n'est pas en cours, le laser est allumé. Lorsque le processus de capture démarre, le laser est éteint automatiquement afin que la ligne laser ne soit pas présente dans les images.

Les accoudoirs du patient sont réglables en hauteur. La position du bras est décrite par les exigences de la clinique. Pour libérer les supports télescopiques rétractables, appuyez sur le bouton situé en haut du guidon. L'élévateur est soutenu par un piston pneumatique, de sorte que le mouvement est lent et que la montée est généralement automatique ; la descente nécessite une pression vers le bas (tout en appuyant sur le bouton).

2.5. Connectivité réseau

Le robot est équipé de tous les composants réseau nécessaires en interne :

  • Ordinateur et contrôleur de robot via un réseau informatique (vers un routeur intégré),
  • Appareil photo via USB (vers l'ordinateur),
  • Lumières LED via un bus DMX (vers le contrôleur des robots),
  • Lecteur de codes-barres via USB (vers l'ordinateur).

Le texte suivant est utile uniquement à des fins de maintenance et de diagnostic ; le fonctionnement de la machine est fluide sans ces étapes.

2.5.1. Pour localiser le robot PINK dans le réseau informatique, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du robot est en position ARRÊT, et branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. Ensuite, connectez la machine à Internet. Les deux connecteurs sont situés à l'arrière de la machine.

2.5.2. Ensuite, allumez l'interrupteur principal de la machine et attendez 2 minutes jusqu'à ce qu'elle soit complètement opérationnelle (cela initialisera le contrôleur de la machine, les contrôleurs de lumière, etc.). Plus tard, allumez l'ordinateur et l'écran étendu.

2.5.3. Téléchargez l'utilitaire « Frfind » pour trouver des robots sur le réseau local via Téléchargements du compte PhotoRobot, et démarrez l'application Frfind. Il recherchera les PhotoRobots sur le réseau local. Si un est trouvé, copiez son adresse IP et collez-la au format URL dans n'importe quel navigateur web démarré sur l'ordinateur. Cela ouvrira l'interface graphique de service.

2.5.4. Dans l'interface graphique de service, allumez le moteur.

3.5.4. Ensuite, tournez la PLATFORM à n'importe quel angle pour la tester. 

3. Logiciel - Application de contrôle PhotoRobot

Le contrôle du poste de travail est inclus dans le logiciel PhotoRobot Controls, qui fait partie de la livraison de votre robot PINK. Veuillez vous inscrire sur account.photorobot.com pour avoir accès à votre licence logicielle (et pour une clé de licence associée, contactez le support PhotoRobot).

Le logiciel peut être téléchargé via la Page de téléchargements du compte PhotoRobot.

Le poste de travail PINK comprend une modification logicielle spéciale visant à permettre à l'opérateur de prendre facilement des photos avec une connaissance minimale du logiciel. À cette fin, un assistant a été développé pour guider l'opérateur tout au long du processus de numérisation.

Après le démarrage de l'application, le mode assistant est automatiquement activé.

Remarque : Pour plus d'informations générales sur les assistants PhotoRobot, consultez PhotoRobot Controls - Assistants. Pour les instructions techniques sur le mode assistants, consultez le Guide de configuration du mode assistant.

3.1. Comment démarrer PINK

3.1.1. Pour commencer à prendre des photos avec PINK, commencez par sélectionner le Projet pour lequel vous souhaitez prendre des photos. Dans le cas de PINK, un projet peut désigner l'emplacement d'un lieu de travail quelque part dans le monde, par exemple : le Portugal.

3.1.2. Une fois que vous avez sélectionné un projet, une liste des patients que vous avez photographiés apparaîtra. Pour prendre une nouvelle série de photos, cliquez sur le bouton + Ajouter une personne en haut de la liste pour démarrer l'assistant.

3.2. Étapes de l'assistant

3.2.1. À la première étape de l'assistant, vous devez spécifier le patient pour lequel vous prendrez des photos. Pour maintenir l'anonymat, il a été convenu qu'un code QR / code-barres serait utilisé avec un lecteur de code sans fil faisant partie du poste de travail. Chaque patient aura alors son propre code QR / code-barres unique avec lequel il sera identifié dans le système.

  • Nom du projet pour scanner les photos (1)
  • QR / Code-barres du patient (2)
  • Confirmation et début de la numérisation (3)

3.2.2. Après le démarrage de l'assistant, l'écran suivant invite progressivement l'utilisateur à agir. Dans la première étape, le LiveView de la caméra est automatiquement activé. En même temps, le côté gauche de l'interface affiche l'étape actuelle et ses instructions. Ensuite, il y a les principaux contrôles utilisateur suivants.

  • Nom de l'étape (1)
  • Instructions d'étape (2)
  • LiveView de la caméra (3)
  • Laser (4)  – qui peut également être positionné verticalement en saisissant la poignée à laquelle la caméra est fixée
  • Contrôle de la lumière (5) – avec un interrupteur à trois positions pour les commandes d'éclairage :
    • Icône Lune : Éteindre complètement
    • Icône Travail : Afficher la sensibilité pendant le balayage, avec la position activée automatiquement dès que vous commencez le balayage à l'étape suivante – il n'y a pas lieu de s'inquiéter de sa bonne position
    • Icône Plein : Intensité lumineuse maximale
  • Bouton Suivant (6) – cliquez pour passer à l'étape suivante après avoir terminé les instructions

3.2.3. À l'étape suivante, le processus de numérisation du patient commence. Appuyez sur le bouton Lecture (démarrer), et le poste de travail prendra automatiquement des photos sous des angles prédéfinis. Ensuite, une fois le processus de capture terminé, les photos seront automatiquement recadrées et un fond bleu sera défini. Les commandes de cette étape sont les suivantes.

  • Angles prédéfinis (1) dans lesquels le patient sera scanné
  • Bouton Lecture (2) pour démarrer le processus de numérisation
  • Bouton Supprimer (3) pour répéter la capture, supprimer les images existantes et démarrer à nouveau la capture à l'aide du bouton Lecture
  • Nouvelle personne (4) pour lorsque vous êtes satisfait du scan et que vous souhaitez passer au scan de la personne suivante. 

Par la suite, après être passé à la personne suivante, la première étape de l'assistant s'affichera à nouveau, et l'utilisateur répétera les étapes décrites ci-dessus.

3.3. Structure des données

Les niveaux de la structure de données sont :

Projets > Type d'image > Patient > Dossiers > Images.

L'arborescence hiérarchique de l'échantillon est la suivante :

  • Clinique portugaise (Projet)
    • Traité (Type d'image - dans ce dossier se trouvent les images finales éditées / recadrées)

    • 20000001_9000001 (Patient avec CCC et CID) [Format : CCC_CID]
      • 2023-01-17 (Dossier - lot de numérisation) [Format : AAAA-MM-JJ]
        • 20000001_9000001_r000_a000.png (Image)
          [Format : CCC_CID_rangée_angle.png]
        • 20000001_9000001_r000_a045.png (Image)
      • 2023-02-01 (Dossier - lot de numérisation)
        • 20000001_9000001_r000_a000.png (Image - angle spécifique)
        • 20000001_9000001_r000_a045.png (Image - angle spécifique)
    • 20000002_ (Patient sans CID)
      • 2022-01-17 (Dossier - lot de numérisation)
        • 20000002__r000_a000.png (Image - angle spécifique)
        • 20000002__r000_a045.png (Image - angle spécifique)
  • Clinique polonaise (Projet)
    • Traité
      • 20000005_9000006 (Patient with CCC and CID)
        • 2022-09-01 (Dossier - lot de numérisation)
          • 20000005_9000006_r000_a000.png (Image)
          • 20000005_9000006_r000_a045.png (Image)

Note : Si des données de projet clinique échantillon (du projet clinique portugais) sont nécessaires, contactez votre représentant PhotoRobot pour obtenir le lien de téléchargement.

Sur le disque dur, il y a alors deux types d'images / de types d'images :

  • Original : Image de l'appareil photo
  • Traitées : Images recadrées avec d'autres opérations d'édition appliquées.

Pour la synchronisation, les données traitées seront essentielles.

Dans le cas de l'implémentation d'un script (pour surveiller la structure des dossiers), il faut tenir compte du fait qu'il doit y avoir un certain délai (temps) après lequel il synchronisera les données avec les systèmes PINK.

Important : Choisissez l'heure en fonction du moment où vous savez que vous ne modifierez pas les données. Ceci est pour les cas où il est parfois nécessaire de recapturer une personne.

Configuration des fichiers / dossiers locaux

La configuration du dossier cible sur un lecteur local est définie dans l'application via : 

Paramètres > Général > Fichiers locaux > Dossier de sortie.

Configuration des noms de fichiers

La configuration des noms de fichiers est fournie par PhotoRobot et ne peut pas être modifiée par le client. La configuration des noms de fichiers est :

  • Nom de fichier SPIN :
    • Original
      • ${projectName}/Original/${itemName}_${trackingCode}/${folderName}/${itemName}_${trackingCode}_${turnAngle}.jpg
    • Traité
      • ${projectName}/Processed/${itemName}_${trackingCode}/${folderName}/${itemName}_${trackingCode}_${turnAngle}.jpg
  • Nom de fichier des images fixes :
    • Original
      • ${projectName}/Original/${itemName}_${trackingCode}/${folderName}/${itemName}_${trackingCode}_${turnAngle}.jpg
    • Traité
      • ${projectName}/Processed/${itemName}_${trackingCode}/${folderName}/${itemName}_${trackingCode}_${turnAngle}.jpg

Configuration générale des assistants

Toutes les configurations de l'assistant sont fournies par PhotoRobot. Il est recommandé au client de ne pas modifier ces configurations.

La configuration générale de l'assistant est disponible via le menu Paramètres / Assistants, qui comprend les réglages suivants.

  • Après avoir démarré l'application PhotoRobot Controls, entrez en mode assistant
  • Démarrer dans le projet : clinique portugaisenotez que le projet pour chaque clinique sera différent en fonction de l'emplacement

Paramètres des étapes de l'assistant

Ce qui suit détaille les paramètres généraux des étapes pour toutes les stations de travail PINK. La configuration est créée une seule fois au début de l'installation.

Pour ajouter une configuration, allez dans Paramètres, ouvrez les options Assistants, et cliquez sur + Ajouter un assistant.

Ensuite, complétez le dialogue en utilisant les valeurs suivantes :

  • Nom : PINK Wizard,
  • Nom de l'article : personne,
  • Préréglage : Préréglage ROSE,
  • Espace de travail : Espace de travail ROSE,
  • Étapes : contient la configuration JSON des étapes.

Ensuite, utilisez la configuration suivante :

[
  {
    "type": "pink-select-patient",
    "design": {
      "bgImage": "https://hosting.photorobot.com/images/-N83FQcLGsHMXdcYTzhe/-NEGUsIT6MrjA2Hq5LVF/NORMAL/ko5G2B948qAWsuiQ2Gs8xw?w=1920"
    }
  },
  {
    "type": "liveview",
    "title": "Vérifier la position de la personne",
    "note": "Une personne peut entrer sur le TURNTABLE face à la caméra. Visez le laser au centre vertical de la poitrine.",
    "cameraAngle": 15
  },
  {
    "type": "pink-capture-patient",
    "title": "Capturer la personne",
    "frames": [
      {"swingAbs": 0, "turnAbs": 0},
      {"swingAbs": 0, "turnAbs": 45},
      {"swingAbs": 0, "turnAbs": 90},
      {"swingAbs": 0, "turnAbs": 270},
      {"swingAbs": 0, "turnAbs": 315}
    ]
  }
]

3.4. Créer un nouveau projet

3.4.1. Si vous souhaitez scanner dans un nouveau projet (nouvelle clinique), vous pouvez créer un nouveau projet à partir de la liste des projets en cliquant sur + Ajouter un projet dans l'en-tête.

3.4.2. Après avoir choisi d'ajouter un nouveau projet, une boîte de dialogue s'ouvrira où vous pourrez choisir un nom de projet.

3.4.3. Ensuite, notez qu'il est important de remplir le champ Assistant, car il est nécessaire au processus de capture photo. Reportez-vous au même dialogue suivant pour vous assurer que le champ Assistant est complet.

4. Dimensions de la machine

Toutes les dimensions des diagrammes ROSES sont illustrées en mesures métriques (mm). Note : Pour visualiser un modèle 3D des dimensions de la machine ROSE avec la fonctionnalité RA, scannez le code-barres suivant et visualisez le modèle 3D à l'aide de eDrawingsviewer :

Le poids total de la machine PINK et de son équipement est de 500 kg, et ses dimensions sont les suivantes.

5. Dépannage

Pour des solutions aux problèmes courants qui peuvent survenir, consultez PhotoRobot Troubleshooting.

Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de la machine, n'hésitez pas à envoyer un ticket de support à PhotoRobot Support. L'équipe expérimentée de techniciens de PhotoRobot vous aidera à gérer les problèmes.

Note : L'enregistrement à votre compte PhotoRobot est lié au logiciel, l'application PhotoRobot Controls, que vous utilisez sur la machine PINK.

6. Arrêt du mouvement

6.1. Arrêt progressif

En cas d'« arrêt doux » lorsque la séquence termine le mouvement actuellement planifié, il est possible d'utiliser la barre d'espace pour mettre la séquence en pause.

6.2. Arrêt brutal

Pendant le fonctionnement (mouvement de la PLATFORM), la touche ESC fonctionne comme un « arrêt d'urgence » immédiat (pour arrêter immédiatement le mouvement de la PLATFORM ou la séquence en cours). Alternativement, le mouvement peut être arrêté en appuyant sur le bouton ARRÊT à côté du bouton Lecture / démarrage.

6.3. Arrêt d'urgence

Chaque fois que le bouton d'arrêt d'urgence (matériel) est enfoncé, il arrête le mouvement (s'il est en cours) et rend la plateforme libre de mouvement (le moteur est déconnecté). Lorsque le bouton reste enfoncé, la machine ne peut pas effectuer de mouvements via le logiciel.

Une fois l'urgence résolue et le bouton d'urgence relâché, la PLATEFORME doit être repositionnée à sa position initiale (si elle se trouve dans une position différente) – voir le point suivant pour plus de détails.

Le prochain mouvement robotique remettra le moteur sous tension (avec un fonctionnement automatique ou des mouvements de positionnement zéro).

6.4. Retour de la Platform à la position zéro correcte

Après un arrêt d'urgence ou toute autre opération d'arrêt en « position non nulle », veuillez utiliser les touches fléchées virtuelles pour déplacer la plateforme vers la position zéro attendue en suivant les étapes ci-dessous.

  • Étape 1 : Dans le panneau de droite du widget Robots, utilisez les flèches pour faire pivoter la PLATFORM en position zéro.
  • Étape 2 : Lorsque la PLATFORM est à zéro, confirmez cette position en appuyant sur le bouton « Définir la position actuelle à zéro. »

7. Maintenance et Révisions

Important : La machine doit être révisée une fois par an par du personnel autorisé, comme suit :

  1. Inspection de l'entraînement de la PLATFORM rotative
  2. Inspection de l'élévateur de caméra
  3. Inspection des supports télescopiques (guidons)
  4. Inspection de la luminosité des panneaux LED intégrés et de ses contrôleurs DMX

Pour le support technique, veuillez créer un ticket de support PhotoRobot en utilisant votre compte PhotoRobot.

Série EOS Rebel 

Série EOS DSLR 

Série EOS M sans miroir

Série PowerShot

Gros plan / À main levée

Sélectionnez la catégorie de caméra :

La série Canon EOS Rebel propose des appareils photo reflex numériques adaptés aux débutants avec une qualité d’image solide, des commandes intuitives et des fonctionnalités polyvalentes. Idéal pour les amateurs de photographie, ces appareils photo offrent une mise au point automatique fiable, des écrans tactiles orientables et un enregistrement vidéo Full HD ou 4K.

Modèle
Ordinateur
Connexion
LAN
Wi-Fi
Taille du capteur
Capteur Max
Résolution (MP)
Vidéo Max
Résolution
EOS Rebel T8i
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 24 ips
EOS Rebel SL3
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 24 ips
EOS Rebel T7
USB 2.0
No
No
APS-C
24.1
1080p à 30 ips
Série EOS R sans miroir
USB 3.1
No
Oui
Plein format / APS-C
Varie
Up to 8K
EOS R1
USB 3.2
No
Oui
Plein format
24
6K
EOS R5 Mark II
USB 3.2
No
Oui
Plein format
45
8K
EOS R5
USB 3.1
No
Oui
Plein format
45
8K
EOS R6 Mark II
USB 3.2
No
Oui
Plein format
24.2
4K à 60 ips
EOS R6
USB 3.1
No
Oui
Plein format
20.1
4K à 60 ips
EOS R8
USB 3.2
No
Oui
Plein format
24.2
4K à 60 ips
EOS R10
USB 3.2
No
Oui
APS-C
24.2
4K à 60 ips
EOS R50
USB 3.2
No
Oui
APS-C
24.2
4K à 30 ips
EOS R100
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 24 ips
EOS R7
USB 3.2
No
Oui
APS-C
32.5
4K à 60 ips
EOS R3
USB 3.2
Oui
Oui
Plein format
24.1
6K
EOS RP
USB 2.0
No
Oui
Plein format
26.2
4K à 24 ips
EOS Ra
USB 3.1
No
Oui
Plein format
30.3
4K à 30 ips

La série Canon EOS DSLR offre des images de haute qualité, une mise au point automatique rapide et une polyvalence, ce qui la rend idéale pour la photographie et la production vidéo.

Modèle
Ordinateur
Connexion
LAN
Wi-Fi
Taille du capteur
Capteur Max
Résolution (MP)
Vidéo Max
Résolution
EOS-1D Mark III
USB 2.0
No
No
APS-H
10.1
1080p à 30 ips
EOS-1Ds Mark III
USB 2.0
No
No
Plein format
21.1
Non disponible
EOS-1D Mark IV
USB 2.0
No
No
APS-H
16.1
1080p à 30 ips
EOS-1D X
USB 2.0
No
No
Plein format
18.1
1080p à 30 ips
EOS-1D C
USB 2.0
No
No
Plein format
18.1
4K à 24 ips
EOS-1D X Mark II
USB 3.0
No
No
Plein format
20.2
4K à 60 ips
EOS-1D X Mark III
USB 3.1
No
No
Plein format
20.1
4K à 60 ips
EOS 5D Mark II
USB 2.0
No
No
Plein format
21.1
1080p à 30 ips
EOS 5D Mark III
USB 2.0
No
No
Plein format
22.3
1080p à 30 ips
EOS 5D Mark IV
USB 3.0
No
Oui
Plein format
30.4
4K à 30 ips
EOS 6D
USB 2.0
No
Oui
Plein format
20.2
1080p à 30 ips
EOS 6D Mark II
USB 2.0
No
Oui
Plein format
26.2
1080p à 60 ips
EOS 7D
USB 2.0
No
No
APS-C
18.0
1080p à 30 ips
EOS 7D Mark II
USB 3.0
No
No
APS-C
20.2
1080p à 60 ips
EOS 90D
USB 2.0
No
Oui
APS-C
32.5
4K à 30 ips
EOS 850D
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 25 ips

La série Canon EOS M Mirrorless combine un design compact avec des performances similaires à celles d’un reflex numérique. Dotés d’objectifs interchangeables, d’un autofocus rapide et de capteurs d’image de haute qualité, ces appareils photo sont parfaits pour les voyageurs et les créateurs de contenu à la recherche de portabilité sans sacrifier la qualité d’image.

Modèle
Ordinateur
Connexion
LAN
Wi-Fi
Taille du capteur
Capteur Max
Résolution (MP)
Vidéo Max
Résolution
EOS M50 Mark II
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 24 ips
EOS M200
USB 2.0
No
Oui
APS-C
24.1
4K à 24 ips
EOS M6 Mark II
USB 3.1
No
Oui
APS-C
32.5
4K à 30 ips

La série Canon PowerShot propose des appareils photo compacts et conviviaux pour les photographes occasionnels et les passionnés. Avec des modèles allant du simple appareil photo compact aux appareils photo zoom avancés, ils offrent commodité, une qualité d’image solide et des fonctionnalités telles que la stabilisation d’image et la vidéo 4K.

Modèle
Ordinateur
Connexion
LAN
Wi-Fi
Taille du capteur
Capteur Max
Résolution (MP)
Vidéo Max
Résolution
PowerShot G5 X Mark II
USB 2.0
No
Oui
1.0
20.1
4K à 30 ips
PowerShot G7 X Mark III
USB 2.0
No
Oui
1.0
20.1
4K à 30 ips
PowerShot SX70 HS
USB 2.0
No
Oui
1/2,3 pouce
20.3
4K à 30 ips

Les appareils photo rapprochés et portables de Canon sont conçus pour la photographie et la vidéo détaillées et rapprochées. Compacts et faciles à utiliser, ils offrent une mise au point précise, une imagerie haute résolution et des capacités macro polyvalentes, parfaites pour le vlogging, la photographie de produits et les gros plans créatifs.

Modèle
Ordinateur
Connexion
LAN
Wi-Fi
Taille du capteur
Capteur Max
Résolution (MP)
Vidéo Max
Résolution
EOS RP
USB 2.0
No
Oui
Plein format
26.2
4K à 24 ips
EOS 90D
USB 2.0
No
Oui
APS-C
32.5
4K à 30 ips
iPhone
Lightning (USB 2.0)
No
Oui
Varie
Up to 48
Jusqu’à 4K à 60 ips